-
1 стиль делового письма
Русско-английский большой базовый словарь > стиль делового письма
-
2 вступительный абзац делового письма
Economy: opening paragraphУниверсальный русско-английский словарь > вступительный абзац делового письма
-
3 стиль делового письма
1) Computers: business letter style2) Engineering: business letter style (характеристика редактируемого текста)Универсальный русско-английский словарь > стиль делового письма
-
4 форма делового письма
Economy: business letter formУниверсальный русско-английский словарь > форма делового письма
-
5 с совершенным почтением (в конце делового письма)
hochachtungsvoll, mit der größten Hochachtung, mit aller Hochachtung, mit vorzüglicher HochachtungРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с совершенным почтением (в конце делового письма)
-
6 с уважением (в конце делового письма)
hochachtungsvoll, mit der größten Hochachtung, mit aller Hochachtung, mit vorzüglicher HochachtungРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с уважением (в конце делового письма)
-
7 с глубоким уважением (в конце делового письма)
hochachtungsvoll, mit der größten Hochachtung, mit aller Hochachtung, mit vorzüglicher HochachtungРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с глубоким уважением (в конце делового письма)
-
8 с глубочайшим уважением (в конце делового письма)
hochachtungsvoll, mit der größten Hochachtung, mit aller Hochachtung, mit vorzüglicher HochachtungРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с глубочайшим уважением (в конце делового письма)
-
9 оригинал письма
деловой стиль; стиль делового письма — business letter style
в письме говорится — the letter says, it says in the letter
уведомительное письмо; извещение; авизо — letter of advice
-
10 заключительная формула
( делового письма) SchlussformelРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > заключительная формула
-
11 с глубочайшим уважением
1. ngener. (в конце делового письма) mit aller Hochachtung, (в конце делового письма) mit der größten Hochachtung, (в конце делового письма) mit vorzüglicher Hochachtung
2. vgener. (в конце делового письма) hochachtungsvollУниверсальный русско-немецкий словарь > с глубочайшим уважением
-
12 с совершенным почтением
1. prepos.1) gener. hochachtungsvoll (в конце письма), mit aller Hochachtung (в конце письма), mit ausgezeichneter Hochachtung (в письмах), mit ausgezeihneter Hochachtung (в письмах), mit vollendeter Hochachtung (в конце письма), mit vorzüglicher Hochachtung (в конце письма), hochachtungsvoll
2. ngener. (в конце делового письма) mit der größten HochachtungУниверсальный русско-немецкий словарь > с совершенным почтением
-
13 гарантийное письмо
1. bond of indemnity2. indemnity bond3. certified letter4. letter of guaranteeделовой стиль; стиль делового письма — business letter style
в письме говорится — the letter says, it says in the letter
уведомительное письмо; извещение; авизо — letter of advice
Русско-английский большой базовый словарь > гарантийное письмо
-
14 деловое письмо
1. business letter2. business lettersделовой стиль; стиль делового письма — business letter style
в письме говорится — the letter says, it says in the letter
уведомительное письмо; извещение; авизо — letter of advice
-
15 стандартное письмо
1. repetitive letterделовой стиль; стиль делового письма — business letter style
в письме говорится — the letter says, it says in the letter
уведомительное письмо; извещение; авизо — letter of advice
2. form letter3. a form letterРусско-английский большой базовый словарь > стандартное письмо
-
16 заключительная формула
adj1) law. Schlußformel (íîòû)2) econ. Schlußformel (делового письма)3) diplom. Schlußfolgerungformel (ноты, письма)Универсальный русско-немецкий словарь > заключительная формула
-
17 Благодарим Вас за содействие.
Универсальный русско-английский словарь > Благодарим Вас за содействие.
-
18 в ответе сошлитесь на г-на Смита
Official expression: "Reference Mr. Smith" (надпись на шапке делового письма)Универсальный русско-английский словарь > в ответе сошлитесь на г-на Смита
-
19 жду скорого ответа
General subject: write back soon (для личной переписки, малоупотребительно для делового письма)Универсальный русско-английский словарь > жду скорого ответа
-
20 параллельная двухсгибная фальцовка
Polygraphy: letter fold (напр. делового письма)Универсальный русско-английский словарь > параллельная двухсгибная фальцовка
См. также в других словарях:
Эстетика письма — (от греч. αιστητικός «чувствующий») изучает законы красоты, общие принципы и закономерности знаковых форм. В отличие от каллиграфии, где разрабатываются формы рукописных букв, эстетика письма изучает в основном печатные формы. Более того эстетика … Грамматологический словарь
Жанры официально-делового стиля — как и других стилей, – определенные относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы произведений (М.М. Бахтин). В официально деловом стиле (сравнительно, например, с научным стилем) жанр является сильно действующим… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Утро делового человека — Жанр: комедия Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Публикация: 1836 год … Википедия
служебные письма — Жанр официально делового стиля. Канал связи, входящая и исходящая корреспонденция, занимающая значительное место в документообороте организаций. Д.п. классифицируются по различным признакам. По тематическому признаку выделяются: 1) деловые письма … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
деловые (служебные) письма — Жанр официально делового стиля. Канал связи, входящая и исходящая корреспонденция, занимающая значительное место в документообороте организаций. Д.п. классифицируются по различным признакам. По тематическому признаку выделяются: 1) деловые письма … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Деловые (служебные) письма — Жанр официально делового стиля. Канал связи, входящая и исходящая корреспонденция, занимающая значительное место в документообороте организаций. Д.п. классифицируются по различным признакам. По тематическому признаку выделяются: 1) деловые… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
РУНЫ (вид письма) — РУНЫ, руническая письменность, рунические надписи (от др. исл. runa тайна), знаки германского алфавитного письма. Появились у германских народов в первые века нашей эры. В «Германии» Тацита (см. ТАЦИТ) (1 в.) содержится рассказ о том, что жрецы… … Энциклопедический словарь
Эпистолярный жанр — (от греч. epistole – письмо, послание) – текст, имеющий форму письма, открытки, телеграммы, посылаемый адресату для сообщения определенных сведений. Письмо относится к древнему виду письменных сообщений, которыми обмениваются коммуниканты,… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
АЛФАВИТ — [греч. ἀλφάβητος от названий первых 2 букв греч. алфавита: «альфа» и «бета» («вита»)], система письменных знаков букв, к рая отображает и фиксирует звуковой строй языка и является основой письма. В А. входят: 1) буквы в их основных начертаниях,… … Православная энциклопедия
автобиография — Один из видов делового письма. В школьной практике представляет собой письменную работу обучающего или контрольного характера. Этапы подготовки и выполнения работы те же самые, что и в случае с любым сочинением по русскому языку: составляя… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
протокол классного собрания — Один из видов делового письма. Может проводиться как обучающая и как контрольная работа в школе. Протокол собрания включает ряд специфических особенностей делового письма, с которым нужно познакомить учащихся на примере образцов. Имеются в виду:… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило